第12版:文娱
3上一版  下一版4
 
《角儿》
北京四部作品 入围群星奖决赛
“亚洲文化展演”在京启幕
中国影片参与角逐金棕榈奖
复排版《玩偶之家》: 着重挖掘中西文化差异
《与君陶然》
残疾人传统文化作品献礼新中国华诞
 
返回京工网 版面导航
 
3上一期
3上一篇  下一篇4 2019年5月16日 放大 缩小 默认        

复排版《玩偶之家》: 着重挖掘中西文化差异

 

新华社电 中国国家话剧院复排话剧《玩偶之家》将于5月23日至6月2日在国话先锋剧场上演。导演吴晓江将140年前发生在挪威的故事改换到上世纪30年代的中国,着重挖掘中西文化差异。

《玩偶之家》是挪威戏剧家亨利克·易卜生创作于1879年的一部社会问题剧,讲述了女主人公娜拉意识到丈夫海尔茂自私后出走的故事。该剧在新文化运动时期介绍到中国,主人公娜拉成为当时中国妇女解放的代名词。

1998年,吴晓江修改了原剧近三分之二的台词,导演了中英双语同名话剧。剧中,挪威姑娘娜拉远嫁中国,为了丈夫学中文、学京剧、学做中国菜,努力融入中国的社会,但丈夫却因娜拉私下借钱而指责她不了解中国的人情世故,毁了他的名誉。娜拉看清了自己在家中的玩偶角色,毅然离开了她曾努力维系的家庭。

吴晓江14日在京说,一个多世纪前的易卜生的社会问题剧,着重揭露尖锐的社会问题,针砭时弊;如今,科技飞速发展,依然无法填平文化和历史差异。“我们不能无视种族和地区不同诉求的冲突,精神交流的缺失正是这部戏在21世纪的中国最大的现实意义。”

该剧曾于2001年和2006年复排,娜拉均由挪威国家戏剧院女演员阿格尼特·荷兰德饰演,此次则改由塞尔维亚女演员米拉饰演。米拉说,她在剧中不但要使用中英两种语言,还要展现京剧唱段、中国成语俗话、挪威民族舞。“如何用中文台词准确找到角色状态,对我来说是个不小的难题。”

 
3上一篇  下一篇4  
  


主办:劳动午报社 运营管理:北京市总工会信息中心 版权所有©2013-2014 技术开发:正辰科技
地址:北京市丰台区东铁营横七条12号 邮编:100079
IDC备案:京ICP备05021144号-2 京公网安备11010602130017号

 

关闭