昨天,市政协十三届四次会议在京开幕,来自工会界别的张凤敏委员带来了关于《北京地铁站名汉语拼音拼写不规范问题及建议》的提案。她建议规范北京地铁站名,“目前对外宣传以及交通标识的英文译文,特别是北京地铁站牌的汉语拼音拼写仍然不容乐观,存在大量不规范现象。”
张凤敏委员在实地调查时发现,北京地铁站名的汉语拼音拼写方式主要有汉语拼音拼写、英文意译和专名拼音拼写+通名/方位词英文结合、中英文混用的方法。例如,WANGJING、Communication University of China、HUANGCUN Railway Station。
为此,张凤敏建议,交通管理部门发挥主责部门作用,加强管理北京地铁站名罗马化拼写不规范现象;并集中力量在2022年冬奥会前对拼写不规范地铁站名进行清理、整顿。她建议建立以交通、规划、民政等部门牵头,语言文字部门参与的地铁站名汉语拼音拼写审定工作机制,防止新建设地铁出现站名拼写不规范问题。同时,建立工作应急处置机制,发现一处问题及时处理、整改。本报记者 高铭/文 孙妍/摄