第12版:文娱
3上一版  下一版4
 
濮存昕将演莎翁完美之作
全市将开展 广场舞展演活动
回归
《我不是药神》 就是一款靶向药
音乐剧《周日恋曲》首演
 
返回京工网 版面导航
 
3上一期  下一期4
下一篇4 2018年7月13日 放大 缩小 默认        

濮存昕将演莎翁完美之作
呈现属于中国的《暴风雨》
 

本报讯 国家大剧院制作莎士比亚名作《暴风雨》目前正在排练中,对于这一“诗的遗嘱”,此番担任领衔主演的著名演员濮存昕10日表示,“我们希望能找到一种和谐的呈现方式,它仅仅属于我们这部作品,不是英国的、不是俄罗斯的、也不是德国的,是属于中国的《暴风雨》。”

1611年,47岁的莎士比亚完成了《暴风雨》这部极具传奇色彩和人文主义精神的话剧作品。该剧被认为是莎士比亚创作后期的集大成之作,剧中既有人与人之间的情感较量,还有精灵妖怪、奇异魔法,充分体现了莎士比亚对人类未来世界的美好设想,是莎士比亚思想艺术高度成熟的完美之作。

对于此次倾力打造《暴风雨》,国家大剧院副院长赵铁春表示,话剧《暴风雨》将是国家大剧院继《仲夏夜之梦》《哈姆雷特》《李尔王》《威尼斯商人》之后,全新制作推出的第五部莎剧力作,“这部剧将带领观众深入莎士比亚的精神世界,传递莎剧原汁原味的精髓与魅力。”

话剧《暴风雨》将由国家大剧院与皇家莎士比亚剧团“莎剧舞台本翻译计划项目”共同呈现,《暴风雨》选用的是“莎剧舞台本翻译计划”中翻译家苏国云的新译本,该译本力求从台词、动作、场景等方面更加适应戏剧化呈现,便于演员演绎且符合现代观众的审美趋向,反映了莎士比亚戏剧翻译探索的新方向。

在剧中饰演“濮思洛”一角的是中国戏剧家协会主席、北京人民艺术剧院著名表演艺术家、国家大剧院戏剧演员队艺术指导濮存昕,他在谈到《暴风雨》的制作和排演过程时说:“《暴风雨》是国家大剧院今年精心制作的经典大戏,是与皇莎‘莎剧舞台本翻译计划项目’的共同呈现。从剧目策划到制作阶段,大剧院各部门专业化的集合,也预示着这部戏将是今年最值得期待的剧目之一,在我看来也是献礼改革开放40年的佳作。莎士比亚的作品是多译的、丰富的,所以排练中,我们希望能找到一种和谐的呈现方式,它仅仅属于我们这部作品,不是英国的、不是俄罗斯的、也不是德国的,是属于中国的《暴风雨》。”

8月9日至15日,国家大剧院制作话剧《暴风雨》将于此间登台。

(中新)

 
下一篇4  
   


主办:劳动午报社 运营管理:劳动午报社 版权所有©2013-2014 技术开发:正辰科技
地址:北京市丰台区东铁营横七条12号 邮编:100079
ICP备案:京ICP备20012564号-1 京公网安备11010602200849号

 

关闭